NACIONALES

En los NACIONALES, bajo el lema de “CONOCE TU PAÍS PRIMERO”, presentamos algunos de los muchos destinos turísticos relevantes de México reconocidos a nivel mundial, con gran afluencia de turistas venidos de todas partes del mundo. In the NATIONALs, under the motto of “KNOW YOUR COUNTRY FIRST”, We present some of the many relevant tourist destinations in Mexico recognized worldwide, with great influx of tourists from all over the world.

♥Zacatón / El cenote más profundo del mundo (339 metros de profundidad) Ubicado en el municipio de Aldama, en Tamaulipas, a 10 metros de profundidad existe un túnel de 180 mts. que comunica al cenote con el nacimiento del río. The deepest cenote in the world (339 meters deep) Located in the municipality of Aldama, en Tamaulipas. at 10 meters depth there is a tunnel of 180 mts. that connects the cenote with the source of the river.
♥Pirámide de Chichén Itzá / Una de las siete nuevas maravillas del mundo. Cada año durante los equinoccios (primavera y otoño), el sol crea la ilusión de una serpiente subiendo y bajando las escaleras de la pirámide de Kukulkán.  Ademas del Castillo (Piramíde de Kukulkán), Chichén Itzá tiene más estructuras en la zona central. Cerca existe un Cenote Sagrado, que según dicen, los antiguos mayas lo usaban para ritos ceremoniales, incluidos sacrificios humanos. One of the seven new wonders of the world. Each year during the equinoxes (spring and autumn), the sun creates the illusion of a snake going up and down the stairs of the pyramid of Kukulkán. In addition to the Castle (Piramíde de Kukulkán), Chichen Itza It has more structures in the central area. Nearby there is a Sacred Cenote, which they say, the ancient Mayans used it for ceremonial rites, including human sacrifices.
♥Sistema Sac Actun / Río subterráneo más largo del mundo ubicado en la Península de Yucatán, en las inmediaciones de la zona arqueológica de Tulum.  El Sistema Sac Actun tiene 155 kilómetros de longitud y en su interior cuenta con 111 cenotes. El Sistema Sac Actun, y en general la Riviera Maya, contribuyen al turismo de estos estados. The world’s longest underground river located in the Yucatan Peninsula, in the vicinity of the archaeological zone of Tulum. The Sac Actun System is 155 kilometers long and has 111 cenotes inside. The Sac Actun System, and in general the Riviera Maya, contribute to the tourism of these states.
♥Gran Pirámide de Cholula / Es la pirámide más grande del mundo en cuanto a volumen.  “Cerro hecho a mano o de tierra”, acepción del náhuatl, ubicado en el municipio de San Andrés Cholula, Puebla y sobre esta pirámide se encuentra una iglesia católica dedicada a la Virgen de los Remedios. It is the largest pyramid in the world in terms of volume. “Hill made by hand or earth”, meaning of Nahuatl, located in the municipality of San Andrés Cholula, Puebla and on this pyramid there is a catholic church dedicated to the Virgen de los Remedios.
♥Pirámides circulares en Guachimontones / Centro ceremonial, ubicado en el municipio de Teuchitlán, a una hora de Guadalajara, Jalisco. Con varias construcciones peculiares.  Estas pirámides son únicas en su tipo. Son cúmulos cónicos escalonados o pirámides rodeadas de patios circulares. Aquí aún siguen explorando en busca de más vestigios prehistóricos. Ceremonial center, located in the municipality of Teuchitlán, one hour from Guadalajara, Jalisco. With several peculiar constructions. These pyramids are unique in their type. These pyramids are unique in their type. They are staggered conical clusters or pyramids surrounded by circular courtyards. Here they are still exploring in search of more prehistoric remains.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

♥Puebla ciudad muy bella con una mezcla de influencias prehispánicas, españolas y orientales apreciables en edificios religiosos, palacios y otras construcciones, que hacen gala de imponentes cúpulas y muros tapizados de azulejos. Su centro histórico (Patrimonio de la Humanidad), se puede visitar siete lugares que forman parte del conjunto de pueblos mágicos de México: Cuetzalan, Zacatlán de las Manzanas, Pahuatlán, Chignahuapan, Tlatlauquitepec, Cholula y Xicotepec de Juárez, destacados  por salvaguardar su patrimonio histórico. Very beautiful city with a mixture of prehispanic, Spanish and oriental influences appreciable in religious buildings, palaces and other buildings, which display imposing domes and walls upholstered with tiles. Its historic center (World Heritage), you can visit seven places that are part of the set of magical towns of Mexico: Cuetzalan, Zacatlan de las Manzanas, Pahuatlan, Chignahuapan, Tlatlauquitepec, Cholula and Xicotepec de Juárez, highlighted for safeguarding their heritage historical.
♥Ciudad de México Famosa por su vibrante vida urbana, museos de relevancia mundial, emblemáticos sitios históricos, festivales masivos, avenidas, tiendas, restaurantes, y las noches más animadas de Latinoamérica. Famous for its vibrant urban life, world-renowned museums, emblematic historical sites, massive festivals, avenues, shops, restaurants, and the liveliest nights of Latin America.
Los Cabos Uno de los lugares turísticos de México de mayor belleza, con kilómetros de playas bañadas por el Mar de Cortés, famosas por sus arenas doradas y aguas turquesas, entre paisajes de montaña y desierto, parte del conjunto de islas y áreas protegidas del Golfo de California, declaradas por su riqueza natural Patrimonio de la Humanidad. One of the most beautiful tourist places in Mexico, with miles of beaches bathed by the Sea of Cortez, famous for its golden sands and turquoise waters, between mountain and desert landscapes, part of the set of islands and protected areas of the Gulf of California, declared by its natural wealth World Heritage.
♥Cancún Isla reconocida por sus playas de arenas blancas y aguas turquesas entre el Mar Caribe y la Laguna Nichupté, tiene el segundo arrecife de coral más importante del mundo en un entorno selvático y próximo a los milenarios vestigios arqueológicos de la Rivera Maya y Chichén Itzá. Island recognized for its white sand beaches and turquoise waters between the Caribbean Sea and the Nichupté Lagoon, It has the second most important coral reef in the world in a jungle environment and close to the ancient archaeological remains of the Mayan Riviera and Chichen Itza.
Acapulco, uno de los balnearios más antiguos de México, con su paradisiaca bahía situada entre montañas y acantilados con idílicas playas bañadas por el Océano Atlántico. Cuenta con una inmensidad de hoteles de lujo, clubes nocturnos y sofisticados restaurantes para todos los gustos dividido en tres zonas turísticas: Acapulco Tradicional, Acapulco Dorado y Acapulco Diamante. One of the oldest spas in Mexico, with its paradisiacal bay located between mountains and cliffs with idyllic beaches bathed by the Atlantic Ocean. It has an immensity of luxury hotels, nightclubs and sophisticated restaurants for all tastes divided into three tourist areas: Acapulco Traditional, Golden Acapulco and Acapulco Diamond.
Puerto Vallarta, ciudad tropical con un privilegiado clima siempre cálido, agitada vida nocturna, entretenido centro urbano y hermosas playas bañadas por el Océano Pacífico. Tiene un extenso malecón bordeando la costa, iniciándose en la famosa Zona Hotelera con resorts y hoteles situados al borde la playa, hasta concluir en la Zona Romántica uno de los barrios íconos de la comunidad gay. Más al sur, pueblos costeros como Boca de Tomatlán y Mismaloya. Tropical city with a privileged climate always warm, hectic nightlife, entertaining urban center and beautiful beaches bathed by the Pacific Ocean. It has an extensive jetty bordering the coast, starting in the famous Hotel Zone with resorts and hotels located on the edge of the beach, until concluding in the Romantic Zone one of the neighborhoods icons of the gay community. Further south, coastal towns such as Boca de Tomatlán and Mismaloya.
♥Rivera Maya, franja turística a lo largo del Mar Caribe, con sitios de extraordinaria belleza. Cuenta con vestigios arqueológicos de la civilización maya, playas paradisiácas de aguas turquesas, parques nacionales y arrecifes de coral. Alberga numerosos lugares turísticos de México desde la famosa Playa del Carmen con su vibrante vida nocturna, paraísos de bio diversidad marina como Cozumel, ciudades costeras como Puerto Morelos a las majestuosas ruinas mayas de Tulum. Tourist strip along the Caribbean Sea, with sites of extraordinary beauty. It has archaeological vestiges of the Mayan civilization, Paradisiacal beaches with turquoise waters, national parks and coral reefs. It shelters many tourist places of Mexico from the famous Playa del Carmen with its vibrant nightlife, paradises of bio-diversity marine as Cozumel, coastal cities like Puerto Morelos to the majestic Mayan ruins of Tulum.
Oaxaca de Juárez una de las ciudades más bellas de México, con su mágico centro histórico colonial declarado Patrimonio de la Humanidad, con gran riqueza cultural, tradiciones vernáculas aún vivas, coloridas fiestas populares y pintorescos mercados donde se ofrecen exóticas comidas. A 10 km. se encuentra Monte Albán, imperdible (Patrimonio de la Humanidad) con impresionantes ruinas de una ciudad prehispánica levantada por los zapotecas, que tuvo su esplendor entre los años 500 A.C. y 800 D.C. One of the most beautiful cities in Mexico, with its magical colonial historic center declared a World Heritage Site, With great cultural richness, vernacular traditions still alive, colorful popular festivals and picturesque markets where exotic foods are offered. 10 km. is Monte Albán, a must-see (World Heritage Site) with impressive ruins of a pre-Hispanic city built by the Zapotecs, which had its splendor between 500 BC. and 800 D.C.
♥Mérida, capital de la Península de Yucatán, ciudad cosmopolita de intensa vida cultural fundada sobre las ruinas de una ciudad maya. Tiene el segundo centro histórico más grande después del de Ciudad de México, con su mezcla de arquitecturas coloniales y decenas de sitios arqueológicos prehispánicos y que a 62 km. se encuentra la ciudad de Uxmal, ciudad maya (Patrimonio de la Humanidad), levantada entre los años 600 y 1000 d.C., en buen estado de conservación, que permite apreciar el esplendor de las impresionantes pirámides, palacios y templos, levantados por esta cultura. Capital of the Yucatan Peninsula, cosmopolitan city of intense cultural life founded on the ruins of a Mayan city. It has the second largest historical center after the one in Mexico City,with its mixture of colonial architecture and dozens of pre-Hispanic archaeological sites and that at 62 km. is the city of Uxmal, Mayan city (Patrimony of the Humanity), raised between 600 and 1000 AD, in good condition, which allows to appreciate the splendor of the impressive pyramids, palaces and temples, built by this culture.
♥Guadalajara, la segunda ciudad más poblada de México, tierra de tequila y mariachis, intensa vida urbana que dan cita diversos festivales de alcance internacional, numerosos focos de expresión artística y una vibrante vida nocturna. La ciudad guarda joyas de patrimonio como su hermosa Catedral con torres de agujas neogóticas. The second most populated city in Mexico, land of tequila and mariachis, intense urban life that brings together various festivals of international scope, numerous spots of artistic expression and a vibrant nightlife. The city keeps heritage jewels like its beautiful Cathedral with neo-Gothic spiers

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

PLAYAS

♥Las 9 Bahías de Huatulco (Oaxaca) entre bosques tropicales secos y uno de los sistemas coralinos más importantes del Pacífico mexicano, entre las que se emplazan 36 playas de arenas doradas y apacibles aguas cristalinas. Playas como las emplazadas en la bahías Tangolunda y Santa Cruz que cuentan con una excelente infraestructura de turismo, mientras otras son totalmente vírgenes formando parte del Parque Nacional Huatulco, destacando la Bahía de Cacaluta y Bahía El Órgano, ambas de excepcional belleza ideales para quienes buscan tranquilidad. Between dry tropical forests and one of the most important coral systems of the Mexican Pacific, among which are 36 beaches of golden sands and peaceful crystal clear waters. Beaches such as those located in the Tangolunda and Santa Cruz bays that have an excellent tourism infrastructure, while others are totally virgin, forming part of the Huatulco National Park, highlighting the Bay of Cacaluta and Bahía El Órgano, both of exceptional beauty ideal for those seeking tranquility.
♥Tulum (Quintana Roo) Pequeño poblado donde se encuentran las mejores playas de la Rivera Maya. Entre ellas, las más famosas corresponden a la pequeña playita que se extiende bajo las ruinas de Tulum y la hermosa Playa Paraíso, playa de aguas apacibles protegidas por arrecifes de coral, deal para la práctica de snorkeling o buceo. Small town where the best beaches of the Mayan Riviera are found. Among them, the most famous correspond to the small beach that stretches under the ruins of Tulum and the beautiful Playa Paraíso, a beach with calm waters protected by coral reefs, deal for the practice of snorkeling or diving.
♥Isla Mujeres (Quintana Roo) Isla bañada por el Mar Caribe de 500 mts. de ancho y 7.5 km. de largo, con playas de arenas blancas y aguas tibias, rodeadas por paisajes de selva tropical, vestigios arqueológicos mayas y un mundo submarino, ideal para realizar snorkeling entre arrecifes de coral o nadar con delfines y tortugas. La más buscada de sus playas es Playa Norte, rodeado de cocoteras y pequeños bares. Island bathed by the Caribbean Sea of 500 meters. wide and 7.5 km. long, with white sand beaches and warm waters, surrounded by tropical jungle landscapes, Mayan archaeological remains and an underwater world, ideal for snorkeling among coral reefs or swimming with dolphins and turtles. The most sought after of its beaches is Playa Norte, surrounded by coconut trees and small bars.
♥Akumal (Quintana Roo) pueblo pequeño conocido por su bella bahía, con playas paradisiácas de arenas blancas y aguas cristalinas, donde es posible apreciar el espectáculo que otorgan cientos de tortugas de mar, que escogen este rincón del Caribe para desovar. Además cuenta con más maravillas naturales, con una serie de cuevas y ríos subterráneos, ricos en biodiversidad. Destacando por la  posibilidad de hacer snorkeling que permite la laguna de Yal-ku, un ojo de agua dulce, resultante de un rio subterráneo que se mezcla con el mar, hábitat de incontables especies marinas. Small town known for its beautiful bay, with paradisiacal beaches of white sands and crystal clear waters, where it is possible to appreciate the spectacle that hundreds of sea turtles give, who choose this corner of the Caribbean to spawn. It also has more natural wonders, with a series of underground caves and rivers, rich in biodiversity. Highlighting the possibility of snorkeling that allows the Yal-ku lagoon, an eye of fresh water, resulting from an underground river that mixes with the sea, habitat of countless marine species.
♥Nuevo Vallarta (Nayarit) Destino de playa más exclusivos de México, bañado por la Bahía de Bandera en la costa Pacífica, con 5 km. de arenas doradas y aguas turquesas, con lugares de exuberante vegetación y numerosos canales navegables. Con distintas playas privadas pertenecientes a hoteles mayoritariamente de lujo, caracterizado por sus cocoteras y cálidas aguas apacibles ideales para deportes acuáticos. También se pueden practicar diversas actividades ligadas al eco-turismo, como la navegación por las isletas del río Ameca, habitat de cientos de hermosas aves. Mexico’s most exclusive beach destination, bathed by the Bahía de Bandera on the Pacific coast, with 5 km. of golden sands and turquoise waters, with places of exuberant vegetation and numerous navigable channels. With different private beaches belonging to mostly luxury hotels, characterized by its coconut trees and warm calm waters ideal for water sports. You can also practice various activities related to eco-tourism, such as navigation through the islets of the Ameca River, habitat of hundreds of beautiful birds.
♥Cabo San Lucas (Baja California Sur) Ciudad balneario entre paisajes de montaña y desierto, con un área de extraordinaria biodiversidad marina, declarada por su riqueza natural como Patrimonio de la Humanidad. Destaca entre sus playas la romántica Playa del Amor accesible solo por mar, lugar con una inmensa formación rocosa conocida como El Arco y otras menores como el Dedo de Neptuno. Se puede realizar snorkeling, buceo o simplemente disfrutar su todo. Spa town between mountain and desert landscapes, with an area of extraordinary marine biodiversity, declared by its natural wealth as a World Heritage Site. Highlights among its beaches is the romantic Playa del Amor accessible only by sea, a place with an immense rock formation known as El Arco and other minor ones such as the Finger of Neptune. You can do snorkeling, diving or just enjoy your whole.
♥Ixtapa-Zihuatanejo (Guerrero) dos pueblos aledaños distanciados por 6,5 kilómetros donde se extienden playas hermosas bañadas por el Océano Pacífico, caracterizadas  por sus aguas cálidas turquesas y arenas doradas rodeadas de acantilados y vegetación. Entre sus playas, destaca la belleza de Playa La Ropa encerrada en la Bahía de Zihuatanejo, en un entorno de cocoteras y restaurantes que ofrecen productos del mar, con suaves arenas y aguas sumamente apacibles ideales para el baño, la práctica de kayak y otros deportes acuáticos. Two neighboring towns separated by 6.5 kilometers where beautiful beaches bathed by the Pacific Ocean extend, characterized by its warm turquoise waters and golden sands surrounded by cliffs and vegetation. Among its beaches, the beauty of Playa La Ropa, enclosed in the Bay of Zihuatanejo, stands out in an environment of coconut trees and restaurants offering seafood, with soft sands and extremely calm waters, ideal for bathing, kayaking and other sports. aquatic
♥Mismaloya (Jalisco) Caleta de pescadores emplazada en una bahía del Océano Pacífico, a 14 km. de Puerto Vallarta, dueña de una de las más famosas playas de México, gracias al romance de los grandes Richard Burtton y Elizabeth Taylor, durante la película La Noche de la Iguana. Playa pequeña que no supera los 350 mts. de largo, de arenas blancas y apacibles aguas esmeraldas donde practicar buceo, inmersas en un paisaje de montañas y exuberante selva tropical llegando a la orilla del mar. Fishing Cove located in a bay of the Pacific Ocean, 14 km. of Puerto Vallarta, owner of one of the most famous beaches in Mexico, thanks to the romance of the greats Richard Burtton and Elizabeth Taylor, during the movie The Night of the Iguana. Small beach that does not exceed 350 meters. long, white sands and gentle emerald waters where to practice diving, immersed in a landscape of mountains and lush tropical jungle reaching the seashore.
♥Costalegre (Jalisco) franja costera bañada por el Océano Pacífico, extendiéndose entre las localidades de Puerto Vallarta y Manzanillo, reconocida por sus numerosas playas  de ensueño abrazadas por pequeñas bahías, separadas una de otra por grandes acantilados. Destaca la Playa Careyes de arenas blancas y apacibles aguas verdosas ideal para  practicar distintos deportes acuáticos. Con idílico entorno de acantilados, manglares y pequeñas islas, que se mezclan con lujosos hoteles y villas mediterráneas. Coastal strip bathed by the Pacific Ocean, extending between the towns of Puerto Vallarta and Manzanillo, renowned for its numerous dream beaches embraced by small bays, separated from one another by large cliffs. It emphasizes the Careyes Beach of white sands and calm greenish waters ideal to practice different aquatic sports. With idyllic surroundings of cliffs, mangroves and small islands, which are mixed with luxurious hotels and Mediterranean villas.
♥Puerto Escondido (Oaxaca) Ciudad portuaria con grandes formaciones de roca tapizadas de naturaleza, entre las que se extienden playas de arenas doradas y aguas claras de tonalidades verdes y azules de oleaje diverso destacando Zicatela, una de las mejores playas de México para surfear, con olas que alcanzan los 6 metros de altura y arenas grises de fuerte pendiente. También las hay con olas suaves ideales para la práctica de snorkeling, como Manzanillo, Angelito y Carrizalillo, ésta última muy hermosa, caracterizada por su tranquilad y altos acantilados circundantes. Port city with large rock formations covered with nature, including golden sand beaches and clear waters of green and blue tones of diverse waves highlighting Zicatela, one of the best beaches in Mexico to surf, with waves that reach 6 meters high and gray sands with steep slopes. There are also soft waves ideal for snorkeling, such as Manzanillo, Angelito and Carrizalillo, the latter very beautiful, characterized by its calm and high surrounding cliffs.

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close